Info

Info

Lingua Nordica

JENNI BRODIE
Freelance-kääntäjä,
työkielinä suomi, ruotsi ja englanti

Kääntäjä lingua nordican takana

Olen freelance-kääntäjä Jenni Brodie. Työkieleni ovat suomi, ruotsi ja englanti, ja asun Edinburghissa, Skotlannissa.

PÄHKINÄNKUORESSA:

  • Filosofian maisteri, englannin kääntäminen ja tulkkaus, Turun yliopisto
  • Kaksikielinen – äidinkielinä suomi ja ruotsi
  • Asuu Isossa-Britanniassa
  • Jäsenyydet: Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ja Institute of Translation and Interpreting
  • Erikoistunut kaupalliseen viestintään Suomen, Ruotsin ja Ison-Britannian välillä
  • Muut erikoisalat ovat mm. markkinointi, yritysviestintä, julkishallinto, koulutus, matkailu
  • Tarjoaa käännös-, tekstinhuolto- ja kielentarkistuspalveluja suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi

MINUN TAUSTANI

RAKKAUS KIELIIN

Kasvoin kaksikielisessä (suomi-ruotsi) perheessä ja kaupungissa, mikä sai minut jo varhain tiedostamaan eri kielten olemassaolon sekä sen, että asiat voi ilmaista monella eri tavalla. Ala-asteella englanti lisättiin yhdistelmään, ja yläasteella aloitin ranskanopinnot. Myöhemmin olen kokeillut saksaa, espanjaa ja italiaa, mutta kun aloitin kääntämisen opinnot yliopistolla ymmärsin, että englanti oli minulle kielistä rakkain.

KORKEAKOULUTETTU KÄÄNTÄJÄ

Valmistuttuani Turun yliopistosta filosofian maisterina englannin kääntämisen ja tulkkauksen oppiaineesta aloitin työt freelance-kääntäjänä, ja päätin ottaa kaiken hyödyn irti siitä, että tämä työ mahdollistaa asumisen missä päin maailmaa tahansa. Opintojeni aikana ja vapaa-ajalla olin tarttunut jokaiseen tilaisuuteen lisätä elämääni ripaus kansainvälisyyttä, muun muassa osallistumalla Erasmus-opiskelijavaihtoon ja tekemällä töitä, joissa sain käyttää puhumiani kieliä.

KOTI EDINBURGHISSA

Nykyään asun Edinburghissa, joka on yksi maailman kauneimpia kaupunkeja. Pitääkseni suomen- ja ruotsintaitoni tuoreina luen kaiken sen, minkä saan käsiini näillä kielillä, sanomalehdistä romaaneihin, ja käyn myös Suomessa mahdollisimman usein.

Koska olen kotoisin Suomesta, mutta nykyään olen osa brittiläistä yhteiskuntaa, voin käyttää ainutlaatuista taustaani ja osaamistani tekstisi kulttuurivivahteiden sopeuttamiseen sekä räätälöidä viestisi lukijoillesi sopivaksi. Nämä taidot ovat erityisen tärkeitä, sillä ne auttavat minua tarjoamaan sinulle ainutlaatuisen käsityksen lukijakunnastasi jolla saat heidän huomionsa, ja myös säilytät sen.

Vastaa